

Ambrogio Beccaria
"Qu'est-ce que tu veux encore ?" expr. ital. : Demande d'éclaircissement formulée avant que l'autre n'ouvre la bouche. Ce n'est pas une question. C'est un avertissement. Ambrogio l'utilise avec une certaine fréquence.

Skipper
Ambrogio Beccaria
Ambrogio Beccaria est le fondateur et le skipper du projet Allagrande Mapei Racing.
Né à Milan en 1991, il arrive à la course au large après une formation en ingénierie navale.
Il débute dans le circuit Mini 6.50, où il construit les bases de son expérience en solitaire, jusqu'à la victoire de la Mini Transat en 2019, devenant le premier Italien à la remporter.
Il passe ensuite en Class40, obtenant des résultats de haut niveau dont la victoire de la Transat Jacques Vabre (2023), de la Normandy Channel Race (2022) et de The Transat CIC (2024), ainsi qu'une deuxième place à la Route du Rhum 2022.
En 2025, il entre dans le circuit IMOCA avec Allagrande Mapei, amorçant un nouveau cycle sportif.
2026 marque sa première saison complète en solitaire dans cette classe.
Ingénieur de formation, il aborde le projet avec une approche directe : compréhension du système, travail sur les détails et développement progressif de la performance.
En savoir plus


Ambrogio Beccaria
"Qu'est-ce que tu veux encore ?" expr. ital. : Demande d'éclaircissement formulée avant que l'autre n'ouvre la bouche. Ce n'est pas une question. C'est un avertissement. Ambrogio l'utilise avec une certaine fréquence.


Alice Poursain
"Que veux-tu ?" expr. ital. : La mère de toute la gestuelle italienne. Peut signifier quelque chose d'important ou de très peu de valeur, selon le destinataire. Alice l'utilise avec une précision chirurgicale.


Enrico Bandiera
"Parfait." expr. ital. : Feu vert. Pas besoin de parler. Quand Enrico fait ce geste, la réunion du shore team est terminée. Dans le bon sens du terme.


Bastian Oger
"Félicitations." expr. ital. : Approbation physique et sonore. Elle ne se dit pas, elle se ressent. Bastian la réserve aux moments qui la méritent vraiment.


Guillaume Le Tuaud
"Je n'en peux plus." expr. ital. : Déclaration de renoncement émotionnel et logistique. S'utilise lorsque les mots seraient de toute façon insuffisants. Guillaume a développé un seuil de résistance remarquable avant d'y arriver. Mais il y arrive toujours.


Clément Samon
« Puis-je aller aux toilettes ? » expr. scolaire : Expression codifiée de demande de sortie, née sur les bancs de l’école et jamais vraiment abandonnée. Clément l’utilise lorsque la réunion dépasse toute durée raisonnable.


Jeanne Troché
"On s'arrange." expr. it., semi-officielle : Mode de résolution de problèmes non canonique. Tout ne se résout pas au grand jour, et Jeanne le sait mieux que quiconque. Ça fonctionne. Ne demandez pas comment.


Carlos Olsson
"J'ai faim." expr. ital. : Besoin primaire communiqué sans ambiguïté ni excuse. Carlos le fait plus souvent que les autres, et avec plus de conviction. Son estomac ne veut rien entendre.


Riccardo Apolloni
"Nous nous sommes compris." expr. ital., légèrement intimidante : Confirmation d'un accord qui n'était pas négociable dès le début. Riccardo ne le répétera pas deux fois.


Gianluca Guelfi
"Exquis." expr. ital., gastronomique : Satisfaction absolue. Gianluca l'utilise chaque fois qu'un bateau approche de sa limite de vitesse.


Mikael Picart
« Chasse le mauvais œil ». expr. ital., superstition : Rituel de purification rapide. S'applique aux situations, aux personnes et aux assemblages lorsqu'ils ne se comportent pas correctement. Mika a le geste le plus performant.


Albane Verbecq
"Ils se comprennent bien, ces deux-là." expr. ital. : Une constatation neutre en apparence, mais tout sauf neutre dans les faits. Albane est toujours la première à tout remarquer.


Bianca Bertolini
"Je m'en vais." expr. ital. : Annonce de départ immédiat, sans marge de négociation. Ce n'est pas une menace. C'est déjà arrivé. Bianca le fait avec une telle naturel qu'on se demande parfois si elle est jamais vraiment restée.


Valentina Pigmei
"Il est fou." expr. fr. : Diagnostic informel, exprimé avec ou sans respect, selon le contexte. Valentina laisse toujours au destinataire le bénéfice du doute.


Laure Lunven
"Je m'en fiche." expr. ital. : Prise de distance totale vis-à-vis de ce qui ne mérite pas l'attention. Laure le fait avec une telle élégance que le résultat n'en est que plus définitif.


Victor Jost
"Rien." expr. ital. : Le néant, offert avec le sourire. C'était là, puis ça n'y était plus. Victor ne sait pas expliquer comment c'est arrivé, mais il le communique sans aucune hésitation.
En savoir plus sur l'équipe